Jannah Theme License is not validated, Go to the theme options page to validate the license, You need a single license for each domain name.

Jugadores de Pokémon latinoamericanos critican la traducción española

Pokémon precisa de una localización

En internet existe desde hace tiempo un gran debate entre la comunidad española y latinoamericana acerca de los doblajes y las traducciones. Normalmente, nadie se suele poner de acuerdo y cada uno defiende lo suyo, pero el caso que nos ocupa es muy distinto. Jugadores de Pokémon en Latinoamérica han criticado la traducción española y piden que se haga una localización acorde a un español más parecido al hablado en el continente americano.

A raíz de todo esto, se ha creado una petición en Change.org que está cada vez más cerca de su objetivo. En Pokémon se utiliza mucha terminología coloquial de España, y algunas de estas palabras tienen un significado vulgar y hasta agresivo en algunas partes del mundo. A sabiendas de que muchos niños acceden a Pokémon, la traducción española es un problema en Latinoamérica.

La comunidad se ha acercado a Nob Ogasawara, una institución dentro de la saga en cuanto a traducción se refiere, y es que se encargó de traducir todas las versiones del juego hasta la edición Platino. Se ha pronunciado sobre ello y tildado de trágico este hecho, algo que no debería ser ignorado. Desde «niña pija» a palabras como jalar o expresiones como «meter el gusanillo» tienen un significado completamente distinto en Latinoamérica.

Pokémon y Nintendo en Latinoamérica

Hay dos partes importantes en este asunto. Nintendo y The Pokémon Company, con la primera traduciendo y localizando todos sus juegos en Latinoamérica, mientras que The Pokémon Company no hace lo propio y aprovecha la traducción española.

Términos sin maldad, pero que en otras partes del mundo suenan como despectivos y están al alcance de los más jóvenes. Una saga tan popular como Pokémon requiere un mayor esfuerzo en todas las partes del mundo. Esperamos que estas críticas sean escuchadas y tengamos una solución lo antes posible.